Eve Online > Dyskusje ogólne

Możliwość polskiego tłumaczenia EVE

<< < (12/15) > >>

Ichneumon:
ktos w ogole czyta te opisy misji ?? mi sie nigdy nie zdazylo
a niech robia polska wersje byleby nie ruszali nazw.

Chaber:
Witam,
Nie popadajcie w skrajności, szczególnie Baz to że nie widzisz potrzeby polskiego tłumaczenia gry to nie znaczy że jej nie ma. Po pierwsze pamiętaj że do używania polskiej wersji nikt Cię nie zmusi, zawsze będziesz mógł przełączyć język. Po drugie wydaje mi się że główny problem w sprzeciwie przeciw tłumaczeniu jest to że nagle zacznie dużo więcej ludzi grać. Domyślam się że część Was opiera się temu, dużo smarkaterii, irytujących pytań oraz gra straci swoistą elitarność. Będzie duży 'przemiał' ludzi ale najwytrwalsi zostaną i będzie ich znacznie więcej, zwiększy się moim zdaniem grywalność, powstanie wiele nowych korpów itp itd
Trzeba mówić CCP o konieczności tłumaczenia i przypilnować jakości tego tłumaczenia, to co robi Xarthias moim zdaniem jest najlepszym tego przykładem.

yaakuza:
Zgadzam sie z tym, ze taki krok moze przyniesc troche nowych graczy ktorzy nie potrafia zbyt dobrze  poslugiwac sie jezykiem..choc Ci co teraz chodza do szkol srednich itp.. czy myslicie, ze naprawde nie dali by sobie rady? zwlaszcza Ci co poswiecaja sporo czasu na gry..  ;) Ja sie boje, ze sporo takich osob bedzie rozmawiala po angielsku lepiej ode mnie  ;) Najwyzej powstana nowe corpy z takimi misiami, ktore beda znaly troszke lepiej jezyk i beda zajmowac sie dyplomacja a reszta bedzie sie bawila na swoim podworku  :P i dla nich gra tez by miala urok :) np ostatnio czytalem post na forum eve-o, kogos kto prawdopodobnie sie strasznie meczyl zeby wydusic z siebie co chcial napisac.. ale jednak mozna bylo go zrozumiec.. ;) Z drugiej strony to tez kilka razy latalem z Niemcem, ktory praktycznie nie komunikowal sie po angielsku i tez bylo fajnie (cos w stylu "Hi! Help bitte :)" ) Jedyne czego sie boje to nowych zwrotow, ktorych moga uzywac  :P

Remx:
Jestem ZA tłumaczeniem ale tylko wtedy gdy nazwy itemkow statkow itp.. będą orginalne czyli angielskie.
Bo ja bedzie wszystko po polsku to dojdzie do takiej sytuacji ze polak do anglika bedzie mowila "ej ty masz może do sprzedania kredens i 2 bochenki chleba' :P oczywiscie chodzi mi  o to ze Howk to Howk a nie jastrząb.  :crazy2:

bardziej te spolszczenie dotyczylo by opisow itemkow helpow itp.. to jest OK :)

MMoroz:
Czy ktos moze podac jeden logiczny powod tlumaczenia tej gry?? To jest mmo zaklada interakcje miedzy graczami - takze slowna  ;). Jedyny powod to udostepnienie tej gry dla osob kompletnie nie znajacych jezyka - takich osob Eve nie potrzebuje. Juz i tak jest ich za duzo sa to osoby grajace "Eve-Single Player Version" ktore caly czas jecza zeby pozwolic im grac tak jak one chce - czyli samemu. To jet MMO - powtarzam bo widze ze do wielu osob nie dociera, a moze to nieznajomosc jezyka  :D.

P.S.
A moze wy macie jakies kompleksy jak francuzi ktorzy na sile lansuja swoj jezyk jako urzedowy w Unii??
P.S.2
Osoby ktore chca dolaczyc sie do tej gry naucza sie jezyka nie martwcie sie - bedzie to dodatkowym bodzcem. Btw ile znacie osob ktore ani me, ani be po angielsku( tylko z naszego pokolenia - nie opowiadajcie o babciach i dziadkach )

Edit:
Tak na koniec:

Oczywiscie nic dziwnego w tym ze nie rozumiem postu Baza ale to juz norma bo nigdy tam nie ma zadnej logiki. Jak chcecie zeby ccp sie na cos naprawde szarpnela i rzeczywiscie im na nas zalezy to niech walna dodatkowe lacze dedykowane dla Polski - pozytek o wiele wiekszy.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej