Autor Wątek: player guide - tlumaczenie  (Przeczytany 31461 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Hastrabull

  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 2 060
    • Zobacz profil
player guide - tlumaczenie
« dnia: Marzec 24, 2009, 14:09:20 »
Drodzy,

Czas najwyzszy aby centrala naprawde do czegos sie przydala.

Oficjalnie pragne poinformowac iz zaczynam projekt tlumaczenia player guide'a z eveo (http://wiki.eveonline.com/wiki/About_EVE_Online i kolejne podstrony). Wszystkie te podstrony wyladuja w poradnikach na portalu.

Chetnych do pomocy prosze o PM. Tekstu duzo nie ma.

Edmund: http://wiki.eveonline.com/wiki/Getting_Started
Doom: http://wiki.eveonline.com/wiki/Character_Creation
Aeny: http://wiki.eveonline.com/wiki/The_User_Interface
Za'afiel: http://wiki.eveonline.com/wiki/Your_First_Days_in_Space

Wyniki tlumaczenia przeslijcie prosze na hastrabull@gmail.com. Moze byc w wordzie.
« Ostatnia zmiana: Marzec 24, 2009, 17:31:53 wysłana przez Hastrabull »
Jak masz się tu kogoś bać, to mnie...
buahahaha <- demoniczny śmiech

Ezachiel

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: Marzec 24, 2009, 14:30:24 »
Pomogę, w miarę dostępnego czasu.

Hastrabull

  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 2 060
    • Zobacz profil
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: Marzec 24, 2009, 14:33:27 »
Jak masz się tu kogoś bać, to mnie...
buahahaha <- demoniczny śmiech

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #3 dnia: Marzec 24, 2009, 14:50:46 »
Ja tez sie postaram
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

Zaafiel

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #4 dnia: Marzec 24, 2009, 17:14:23 »
count me in :)

Hastrabull

  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 2 060
    • Zobacz profil
Jak masz się tu kogoś bać, to mnie...
buahahaha <- demoniczny śmiech

JimmyBrownie

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #6 dnia: Marzec 24, 2009, 17:39:36 »
też moge coś przetłumaczyć

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #7 dnia: Marzec 24, 2009, 18:00:56 »
http://wiki.eveonline.com/wiki/Guides i jechane :) po kolei :)

chyba ze ktos jeszcze sie zglosi to rozdzielimy guides bo troche tego jest

Ezachiel

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #8 dnia: Marzec 24, 2009, 18:56:20 »
Tłumaczenie z tekstem zawartym w hyperlinku czy sam tekst ?

Morbius

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #9 dnia: Marzec 24, 2009, 19:03:30 »
też poproszę kawałek chętnie pomogę

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #10 dnia: Marzec 24, 2009, 19:17:34 »
tlumaczcie prosze same texty, no chyba ze ktos ma wene i podlinkuje poddzialy i wysle htmla :)

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #11 dnia: Marzec 24, 2009, 19:22:14 »
jak dobrze pojdzie, a pojdzie bo wiemy ze robicie to ochoczo, to mozemy pokusic sie o translacje calej evelopedii :) na ten cel proponowalbym zalozenie czegos na wiki zeby tlumaczyc to co nei jest zrobione
sprobuje dzis przeniesc cala evelopedie do wiki


Morbius

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #12 dnia: Marzec 24, 2009, 19:49:09 »
to ja zrobie
http://wiki.eveonline.com/wiki/Weapons_Guide

tylko co0 z tłumaczeniem nazw własnych ??:)

Doom

  • Wielki Inkwizytor
  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 7 328
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Mandoleran
  • Korporacja: ULF
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #13 dnia: Marzec 24, 2009, 19:54:00 »
Zostaw w oryginale nie tłumacz tego. Porady po polsku są dobre ale tylko wtedy kiedy, czytający wie do czego się odnoszą, a tak nie bedze jeśli zamiast Cruise missile launcher bedzie wyrzutnia rakiet manewrujących czy jak brzmiało to dosłowne tłumaczenie :P

W bitwie nie liczy się ten kto ma pierwsze słowo. Liczy się ten kto ma ostatnie.

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #14 dnia: Marzec 24, 2009, 20:12:11 »

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #15 dnia: Marzec 24, 2009, 20:28:58 »
jakas pipa mi skasowala polowe roboty :/

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #16 dnia: Marzec 24, 2009, 20:41:04 »
jakas pipa mi skasowala polowe roboty :/

To znaczy że tam nie ma sensu...
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #17 dnia: Marzec 24, 2009, 20:43:25 »
sprobuje wiki machnac w centrali moze bedzie lepiej :)


http://eve-centrala.pl/tikiwiki/tiki-index.php no to lecimy :)
« Ostatnia zmiana: Marzec 24, 2009, 21:32:21 wysłana przez [BUFU] Pticu »

JimmyBrownie

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #18 dnia: Marzec 24, 2009, 21:06:51 »
http://wiki.eveonline.com/wiki/Tanking <--- moje, żeby nikt mi nie ukradł ;)

 :knuppel2:
X.
« Ostatnia zmiana: Marzec 25, 2009, 07:16:48 wysłana przez Xarthias »

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #19 dnia: Marzec 24, 2009, 21:33:02 »
ok, tlumacze, regowac sie na stronce http://eve-centrala.pl/tikiwiki/tiki-index.php
i jedziemy z koksem

Hastrabull

  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 2 060
    • Zobacz profil
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #20 dnia: Marzec 24, 2009, 21:35:40 »
bardzo chetnie ale gdzie?
Jak masz się tu kogoś bać, to mnie...
buahahaha <- demoniczny śmiech

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #21 dnia: Marzec 24, 2009, 21:45:34 »
muwsze recznie wprowadzic userow, tylko dotego doszedlem narazie :)
podajcie mi loginy jakie chcecie to was dodam, haslo sobie zmienicie po zalogowaniu

Hastrabull

  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 2 060
    • Zobacz profil
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #22 dnia: Marzec 24, 2009, 21:48:55 »
Hastrabull
Jak masz się tu kogoś bać, to mnie...
buahahaha <- demoniczny śmiech

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #23 dnia: Marzec 24, 2009, 21:57:03 »
Pticu proponuję userów wprowadzać po nickach wyświetlanych z centrali :angel: :angel:

Aenyeweddien
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

JimmyBrownie

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #24 dnia: Marzec 24, 2009, 21:59:53 »
Jimmy Brownie, jak nie da radey ze spacją to JimmyBrownie

Doom

  • Wielki Inkwizytor
  • Administrator
  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 7 328
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Mandoleran
  • Korporacja: ULF
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #25 dnia: Marzec 24, 2009, 22:10:53 »
Doom

W bitwie nie liczy się ten kto ma pierwsze słowo. Liczy się ten kto ma ostatnie.

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #26 dnia: Marzec 24, 2009, 22:44:49 »
hastra zmieniony na Hastrabull

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #27 dnia: Marzec 24, 2009, 22:49:52 »
mamy :

doom
hastrabull
aeny
jimmyb

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #28 dnia: Marzec 24, 2009, 23:19:08 »
Pticu tylko daj uprawnienia do modyfikowania i dopisywania wątków bo ja tego nie mam
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #29 dnia: Marzec 24, 2009, 23:19:37 »
robie szkielet, troche to potrwa :) jakbyscie cos chcieli dodac ujac to piszcie, jak text bedzie przetlumaczony to zmiencie kolor linka na czerwony

Morbius

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #30 dnia: Marzec 24, 2009, 23:22:33 »
morbius

DODANY
« Ostatnia zmiana: Marzec 24, 2009, 23:30:06 wysłana przez [BUFU] Pticu »

pticu

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #31 dnia: Marzec 24, 2009, 23:30:43 »
dobra, sprawdzcie czy mozecie wdytowac to co juz jest i czy mozecie dodawac nowe linki - klikajac w pytajnik obok slowa

JimmyBrownie

  • Gość
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #32 dnia: Marzec 25, 2009, 03:07:23 »
No a ja mam dylemat, czy tłumaczyć tak na sucho, słowo słowo możliwie jak najlogiczniej po polsku ;) Czy dodawać też swoje uwagi, wszystko co uznam za pomocne?

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #33 dnia: Marzec 25, 2009, 06:49:55 »
Jak chcę wejść w "User Interface" pojawia mi się komunikat:

Cytuj
Permission denied you cannot edit this page
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

Xarthias

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 6 512
  • Spamin' the World
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Xarthias
  • Korporacja: GoonWaffe
  • Sojusz: Goonswarm Federation
Odp: player guide - tlumaczenie
« Odpowiedź #34 dnia: Marzec 25, 2009, 07:20:25 »
http://wiki.unseen.pl/
Stąd możecie teksty też powyciągać, bo to martwe od dawna jest, ale parę rzeczy fajnych powinno być.
Przedwieczny.