Eve Online > Dyskusje ogólne
EVE - Online & Poland
Ellaine:
Article is better then large Ad. Especially a large ad with little text.
People buy game magazines to read some opinions and details about new games on market and choose what to spend this months 30$ entertaiment found on (or what to download from P2P pirate networks). If they do buy the magazine, they try to make their choice 'rational' knowing as much as possible about as many product as possible. Otherwie, they would just go to a shop and get a game in the best looking box. Ad with Abaddon and "Eve - gratest game universe ever" (I dont remember exactly) is a nice box and should go to a shop in form of large poster. In magazines, pay them to test Eve, point some elements that Youd like to adertise (single universe, endless possibilities, mature player-base and content, player driven economy and politics and so).
Otherwise, all people get to know about Eve from this CD-Action is;
-This game contains Abaddon BS
-There was a great scandal with GM supporting player organizations (ther was a 2 paragrap mini article about that).
theorbis:
--- Cytat: Ellaine Tash-Murkon w Marzec 20, 2007, 20:48:27 ---Article is better then large Ad. Especially a large ad with little text.
People buy game magazines to read some opinions and details about new games on market and choose what to spend this months 30$ entertaiment found on (or what to download from P2P pirate networks). If they do buy the magazine, they try to make their choice 'rational' knowing as much as possible about as many product as possible. Otherwie, they would just go to a shop and get a game in the best looking box. Ad with Abaddon and "Eve - gratest game universe ever" (I dont remember exactly) is a nice box and should go to a shop in form of large poster. In magazines, pay them to test Eve, point some elements that Youd like to adertise (single universe, endless possibilities, mature player-base and content, player driven economy and politics and so).
Otherwise, all people get to know about Eve from this CD-Action is;
-This game contains Abaddon BS
-There was a great scandal with GM supporting player organizations (ther was a 2 paragrap mini article about that).
--- Koniec cytatu ---
I understand fully what are you trying to say and i agree with points you made, however... "all people get to know about EVE from this CD-Actions" is exactly what we want them to know and that is:
See EVE-Online ad
See a beautiful image from game
See that its possibly to try it for free 14 days
See that its the largest game universe
Nobody knows what abaddon BS is among new players anyway ;) And regarding the scandal, we have to live with it and pretty much every magazine published that news. :/
Sure, we would love to get subscribers straight away, but it is very important to raise the awareness of EVE in Poland among greater population. Then, once we get the reviews and articles about game published people will (hopefully) recall the prior advertisement and be more tempted to try out the game. Thats the logic behind it.
Best Regards,
The Orbis
MightyBaz:
Dont worry I know what should be done.
Annoucement:
The Orbis wanted***
1,000,000,000 ISK reward for his corpse
cheers
theorbis:
--- Cytat: Mighty Baz w Marzec 21, 2007, 11:30:31 ---Dont worry I know what should be done.
Annoucement:
The Orbis wanted***
1,000,000,000 ISK reward for his corpse
cheers
--- Koniec cytatu ---
Only 1b ?? ;)
Can someone help me with a translation of one sentence for a polish lending site i am preparing please? I would appreciate it very much. Here it is:
"Exodus, pilot your own spaceship through an amazing graphic universe while, fighting, trading and communicating with other players."
I noticed that replies slowed down here so i would like to encourage everyone to post their ideas. Xarthias pointed out to me a contest on eve-centrala so i sent a package of goodies from EVE store for the winners. I hope there will be a lot of entries in this contest and i look forward to it.
The Orbis
Tomash Kovahlsky:
--- Cytat: CCP The Orbis w Marzec 29, 2007, 13:12:21 ---"Exodus, pilot your own spaceship through an amazing graphic universe while, fighting, trading and communicating with other players."
--- Koniec cytatu ---
Translation:
Eksodus, kieruj własnym statkiem kosmicznym przez wspaniały graficzny wszechświat, walcząc, handlując i porozumiewając się z innymi graczami.
same, but without Polish national characters:
Eksodus, kieruj wlasnym statkiem kosmicznym przez wspanialy graficzny wszechswiat, walczac, handlujac i porozumiewajac sie z innymi graczami.
You can leave the word "Exodus" with it's English spelling, if you feel it will fit better.
You might want to change the second word "kieruj" (which means to drive, to pilot) to "pilotuj" (which means to pilot, to lead), but I would rather leave it as I wrote it.
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej