Eve Online > Dyskusje ogólne
EVE - Online & Poland
Assari:
--- Cytat: Voulture w Maj 30, 2007, 12:50:47 ---(...)> WTS Bardzo dużą ładowarke tarcz Przerażajacych Guristasów oraz Koszmar.
> WTF?
--- Koniec cytatu ---
:2funny: :2funny: :2funny: :2funny:
misao:
o to ja dorzuce akcelerator liniowy drugiej generacji. i Obronce.
MHCMega:
Myslę że polskie nazwy mogły by być ale ze względu na rozmiar formatek na ekranie powinno sie podawać tylko skrót złożony z pierwszych liter nazwy polskojęzycznej, np.
[Invented Antimatter Charge L]
Duże Ulepszone Pociski Antymateryjne (D.U.P.A.),
[Heavy EM Dual Artillery]
Ciężka Iskrowa Podwójna Artyleria (C.I.P.A.),
[Coolant System I]
CHłodniczy Układ Jeden (CH.U.J.),
[Unique Mobile Warp Disruptor]
Pierwszoklasowy Immobilny Zakłocacz Danych Astrofizycznych (P.I.Z.D.A.),
[Carrier Blueprint]
Wyjątkowo Porządny I Energooszcządny Rodzaj Dokładnego Opisu Lotniskowca (W.P.I E.R.D.O.L.),
[Astrophisical Universal Energy Transmiter]
Fizyczny I Uniwersalny Transmiter Energii Kosmicznej (F.I U.T.E.K.)
korpusz:
Jezeli nie macie zamiaru pisac po angielsku to nie zasmiecajcie tego topicu dyskusja o tym jak co tlumaczyc, odkopcie sobie topic w ktorym juz to bylo i tam spamujcie.
Obecna wasza dyskusja ma sie ni jak do tematyki topicu.
Ghazdi Ironwill:
Orbis have to say CD Action move was a 10 points shoot :)
Mainly thanks to that, I'm ending my trial period in 2 days time and buying a subscription for another month at least.
So it was a very good move. Bravo!
*set destination: Rens
*warping
*jump
O0
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej