Autor Wątek: EVE-slang  (Przeczytany 29473 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Goomich

  • Gość
EVE-slang
« Odpowiedź #35 dnia: Marzec 16, 2006, 10:24:33 »
Cytat: "influencer"
Co tak w?a?ciwie "oficjalnie" oznacza pod?
Zniszczenie statku czy jajka?


Oficjalnie pod to jajko. Mi?a pani komputer mówi o tym w tutorialu.

Cytat: "influencer"
Jak okre?li?, ?e zniszczono statek,


AHAHAHAHAHAHAHA ROZWALI?EM MU KARTOFLA*, ?APCIE JAJO, ?APCIE JAJO!

Cytat: "influencer"
a jak ?e jajko?


Aborcja.


* Haca, cepta, indyka, freje, skorpa czy co tam w?a?nie rozwali?e?.

pticu

  • Gość
EVE-slang
« Odpowiedź #36 dnia: Marzec 16, 2006, 10:38:08 »
Cytat: "ireul"
Cytat: "Tea Spoon"
i tam na pewno znajdziemy hasla w stylu TS, TQ, ew, ab, mwd =]

na tych akurat nie. kolejne wyzwanie dla google.

po pierwsze primo: topik o akronimach juz byl
po drugie primo: napisalem kiedys artykul o tym ale przy zmianie platformy gdzies znikl (bad bad pticu)
po trzecie primo ultimo: use the google luke!


a no wlasnie, gdzie ten art :) napisz jeszcze raz :P

Raan Kern

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 862
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Raan Kern
  • Korporacja: GBTeam
  • Sojusz: C0VEN
EVE-slang
« Odpowiedź #37 dnia: Marzec 16, 2006, 10:40:39 »
Cytat: "Goomich"
Cytat: "influencer"
Co tak w?a?ciwie "oficjalnie" oznacza pod?
Zniszczenie statku czy jajka?


Oficjalnie pod to jajko. Mi?a pani komputer mówi o tym w tutorialu.

To wiem, mia?em na my?li czasownik.

I nadal si? nie dowiedzia?em ;)
Raan Kern - The Sleepkamper
[GBT] Gang Bang Team


Xarthias

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 6 512
  • Spamin' the World
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Xarthias
  • Korporacja: GoonWaffe
  • Sojusz: Goonswarm Federation
EVE-slang
« Odpowiedź #38 dnia: Marzec 16, 2006, 10:44:27 »
Bo generalnie to zale?y :)
Jedni mówi? tak inni inaczej...
Imho "dosta? poda" = "zosta? w jaju"
natomiast na strat? jaja cz?sto si? mówi "podekspres" czy "cloneekspres"
:)
Przedwieczny.

Aenyeweddien

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 421
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Aenyeweddien
  • Korporacja: Unseen Academy
  • Sojusz: The Unseen Company
EVE-slang
« Odpowiedź #39 dnia: Marzec 16, 2006, 11:09:30 »
Cytat: "xarthias"
natomiast na strat? jaja cz?sto si? mówi "podekspres" czy "cloneekspres"
:)

albo clonjump  :wink:  :wink:
Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem

Beware I am witch

Alterego Kirh'aard; nezma

Xarthias

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 6 512
  • Spamin' the World
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Xarthias
  • Korporacja: GoonWaffe
  • Sojusz: Goonswarm Federation
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #40 dnia: Luty 19, 2007, 15:49:32 »
Odgrzebuję staruteńki wątek :)
Na Eve-o jest coś takiego: http://myeve.eve-online.com/lexicon/eve.asp
A i Vulor się obiecywał, że zrobi podobny, więc się przypominam.
Przedwieczny.

vulor

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #41 dnia: Luty 19, 2007, 17:27:31 »
SOON ™

vulor

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #42 dnia: Luty 19, 2007, 18:07:02 »
jeszcze work in progress.

Cytuj
autocannon - działka projectile krótkiego zasiegu.
artyleria- działka projectile dalekiego zasiegu.
AC - autocannon
ab - afterburner

alphastrike - termin okreslajacy obrazenia zadawe przez działka w pierwszej salwie.

afk - away from keyboard - polazłem/am gdzieś


beamy - lasery o dlugim zasiegu
BPO - blueprint orginal - oryginalny schemat. Można go researchować, aby zmniejszyć czas i koszt produkcji, zorbić z niego kopie, lub coś wyprodukować.
BPC - blueprint copy - kopia schematu. Można z niego tylko produkować. Po kilki użyciach kopia schematu się zniszczy.
blastery - działka hygrydowe krótkiego zasiegu.

bańka - może być mobile warp distuptor, lub interdiction sphere - bańka w ktorej nie działa napęd WARP
bańka (drugie znaczenie) - pole siłowe wytwarzane przez działający POS. Wewnątrz bańki nie można walczyć, do banki mogą wlatywać tylko wybrani.
bcs - ballistic control system

biszkopt - bissot (taka ruda dla kopaczy)
batleship - pancernik

cpr - capacitor power relay

dps - damage per second - ilosc obrazen na sekunde.

ffs - for fucks sake - oj oj oj

geddon - armageddon
ganka-cośtam - statek klasy cośtam ustawiony na zadawanie maxmalnego damage-u (zabij zanim Ciebie zabija)

hybrydy - działa hybrydowe stosowane głownie przez gallente i caldari.

ISK - Korona Islandzka oraz Interstellar Kredits


kartofel - pre^H^H^H dominix (BS gallente)

lasery - lasery :) działka stosowane przez amarrów.

missile - rakiety - ulubiona broń caldari
mwd - microwarpdriwe

nos - nosferatu

OMW - on my way - juz lece (najczęściej: zginać razem z tobą :P )

pancernik - battleship
projectile - działka minmatarskie
pds - power diagnoscit system
pdu - pds
pos - player owned structure
pulsy - lasery o krótkim zasiegu



rura - typhoon ( minmatarski BS) znany także jako phoon
rcu - reactor controll unit
raile- działka hygrydowe dalekiego zasiegu.


sb - shield booster
sb (drugie znaczenie) - sensor booster
scram - warp scrambler



wtb - want to buy - chce kupic
wts - want to sell - chce sprzedać
wtt - want to trade - chce zamienic

web - stasis webifier
wtf - what the fuck - ojej  a cóż to

WCS - warp core stabilizer - moduł wzmacniajacy siłę napędu warp o jeden punkt kosztem obniżenia zasiegu i zwiększczenia czasu namierzania statku.

« Ostatnia zmiana: Luty 19, 2007, 18:10:39 wysłana przez Vulor »

pa0l0

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #43 dnia: Grudzień 27, 2007, 11:19:49 »
Witam

Co oznacza skrut DCU?
Czy to może Damage Control Unit ? Chociaż w grze to sie nazywa poprostu Damage Control bez unit.
Znalazłem to w http://eve-centrala.pl/index.php?option=com_smf&Itemid=2&topic=3795.msg44113#msg44113 w opisie fitu dla Drake'a.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 27, 2007, 17:37:36 wysłana przez Ignacy »

Dormio

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 3 456
  • Mi'Sie
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Dormio
  • Korporacja: Shocky Industries Ltd.
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #44 dnia: Grudzień 27, 2007, 11:26:48 »
Dokładnie. DCU = Damage Control Unit, a tym, że moduł w nazwie nie ma unit... nikt się nie przejmuje podobnie jak tym, że używa się skrótów AF i HAC... a określają Assault Ship i Heavy Assault Ship.
Brak sygnatury w ramach protestu przed czepiaczami...

Ellaine

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #45 dnia: Grudzień 27, 2007, 11:37:41 »
Tak to jest Damage Controll, wspolczesnie czescie mowi sie DC albo DC II.
Wiele rzeczy ma nazwy nie dokladnie oddajace skroty jak HAC (Heavy Assault Cruiser) zamiast HAS (w grze jest Heavy Assault Ship) albo BCU (Ballistic Control Unit zamiast Ballistic Control System). Część z nich wynika prawdopodobnie z pierwotnych nazw używanych w zapowiedziach CCP jeszcze przed wydaniem dodatków w których pojawiały się te itemy, a część to widzimisię graczy.

Więcej rud po Polsku;

kermit = kernite
ark = arkonor
krokiet = crokite

Warto dodać jakie rodzaje statków są najczęściej rozumiane pod określeniami funkcji we flocie, bo jest to mętne i niejasne często. Np;

sniper - dla jednych tylko BS na T2 ammo lub Rokh z zasięgiem powyżej 180km, dla innych dowolny BS plus kilka mniejszych statków o zasięgu powyżej 100km (nawet jeśli to zasięg dron sentry albo cruise missli), dla innych dowolny statek z działami w wersji dalekiego zasięgu łącznie z fregatą Merlin na small railach.

scout - dla jednych dowolny statek używany w roli zwiadu dla innych wyłącznie covops lub interceptor.

tackler - dla jednych dowolny statek z webem + scramblem (choćby i solo pvp BS), dla innych wyłącznie mały statek zajmujący się głównie webowaniem i scramblowaniem. Dla jednych interdictory się wliczają do kategorii dla innych nie.

---

noob-cośtam, np noob-BS, statel z pilotem na minimalnych skillach żeby go używać, z podstawowym sprzętem T1. 

misao

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #46 dnia: Grudzień 27, 2007, 12:09:16 »
hmmm Damage control to zwykle DC, DCU to drone control unit zwykle jest....

Qreg

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #47 dnia: Grudzień 27, 2007, 12:49:20 »
kurcze wlasnie sie zastanawiam czy by nie zerbrac tego wszystkiego w jakis w miare kompletny slownik i zrobic z tego jakiegos pdf do ktorego poczatkujacy mogliby sie odwolywac ...

Ellaine

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #48 dnia: Grudzień 27, 2007, 12:51:35 »
hmmm Damage control to zwykle DC, DCU to drone control unit zwykle jest....
Racja. Wszystko przez to ze ostatnimi czasy tego Dronkownika nie uzywam.

Goomich

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #49 dnia: Grudzień 27, 2007, 12:59:36 »
hmmm Damage control to zwykle DC, DCU to drone control unit zwykle jest....

A wiele tych drone control junitów na lowslotach masz? :P

misao

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #50 dnia: Grudzień 27, 2007, 13:43:44 »
chodzi o sam skrot i jego najczestgsze zastosowanie

Dormio

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 3 456
  • Mi'Sie
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Dormio
  • Korporacja: Shocky Industries Ltd.
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #51 dnia: Grudzień 27, 2007, 13:56:02 »
Tu chodziło o konkretny przykład.
DCU w sensie Drone Control Unit ma sens jedynie przy kapitalach (dokładniej lotniskowce i matki), bo na żadnym innym nie da się tego modułu montować. Poza tym Damage Control jest dużo starsze niż Drone Control Unit, więc i skrót jest starszy (na szczęście coraz częściej wypierany przez DC).
IMHO skrót ten jest zwykłą projekcją/kontynuacją zwyczaju zaczerpniętego od BCU, PSU i RCU.
Brak sygnatury w ramach protestu przed czepiaczami...

pa0l0

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #52 dnia: Grudzień 27, 2007, 17:24:49 »
Znalazłem na oficialnej stronie eve słownik slangu
http://myeve.eve-online.com/lexicon/eve.asp
Ale wydaje mi się ubogi. Niema tam DC ani DCU.


Voulture

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #53 dnia: Grudzień 27, 2007, 18:00:42 »
Tu chodziło o konkretny przykład.
DCU w sensie Drone Control Unit ma sens jedynie przy kapitalach (dokładniej lotniskowce i matki), bo na żadnym innym nie da się tego modułu montować. Poza tym Damage Control jest dużo starsze niż Drone Control Unit, więc i skrót jest starszy (na szczęście coraz częściej wypierany przez DC).
IMHO skrót ten jest zwykłą projekcją/kontynuacją zwyczaju zaczerpniętego od BCU, PSU i RCU.
Na pewno pamietasz, ze CCP zmienilo z pol roku temu nazwy niektorych modulow, zamiast Power Diagnostic Unit (PDU) pojawil sie system i PDS. BCU tak samo ewoluowalo, skroty pozostaly w uzyciu. A przeciez sa takie, ktore maja wiele wiecej znaczen niz DC/DCU. Ot, np SB: Stealth Bomber, Sensor Booster, Smartbomb, Shield Booster... kontaks wszystko wyjasnia.

Dormio

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 3 456
  • Mi'Sie
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Dormio
  • Korporacja: Shocky Industries Ltd.
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #54 dnia: Grudzień 27, 2007, 18:21:33 »
Na pewno pamietasz, ze CCP zmienilo z pol roku temu nazwy niektorych modulow, zamiast Power Diagnostic Unit (PDU) pojawil sie system i PDS. BCU tak samo ewoluowalo, skroty pozostaly w uzyciu. A przeciez sa takie, ktore maja wiele wiecej znaczen niz DC/DCU. Ot, np SB: Stealth Bomber, Sensor Booster, Smartbomb, Shield Booster... kontaks wszystko wyjasnia.
Ej, ja wiem, że niektórzy mnie już do dinozaurów zaliczają i uważają, że dawno powinienem jak prawdziwy dinozaur zamilknąć na wieki, ale nie musisz tego podkreślać na każdym kroku :)
Co do skrótów - niektóre są ponadczasowe, inne ewoluują, czasem jak napisałeś CCP zmienia opis, ale jeśli chodzi o PDU, to on zawsze był system, kiedyś widziałem screen z 2003 z jego nazwą ;D
Brak sygnatury w ramach protestu przed czepiaczami...

Xarthias

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 6 512
  • Spamin' the World
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Xarthias
  • Korporacja: GoonWaffe
  • Sojusz: Goonswarm Federation
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #55 dnia: Grudzień 27, 2007, 18:32:57 »
Zawsze był powed diagnostic system i zawsze było pdu :) (zawsze = przynajmniej od początku 2005r :P ).
I zawsze ludzie mieli z tym problemy :D A wzięło się chyba od RCU czyli reaktor control unit... Ktoś kiedyś pds przekręcił/pomylił i już zostało pdu.
Podobnie z BCU.
DCU w tej chwili bardziej mi się kojarzy z drone control, natomiast kiedyś był skrót od damage controla (teraz DC). Tu pomaga slot - hi to drone, low to damage.
Jeśli chodzi o slangowe słowniki to są w tym wątku na wcześniejszych stronach opracowane przeze mnie i potem rozwinięte przez Vulora.
Jakby się komuś chciało zebrać wszystko z tego wątku w jeden post i zaktualizować to niech się nie krępuje :P
Przedwieczny.

Qreg

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #56 dnia: Grudzień 27, 2007, 21:21:42 »
Jakby się komuś chciało zebrać wszystko z tego wątku w jeden post i zaktualizować to niech się nie krępuje :P

Po nowym roku jak bede miec troche wiecej luzu na uczelni to sie tym zajme.

[CBIRR] Soobocz

  • CBIRR
  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 224
  • i to wsio :)
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Soobocz
  • Korporacja: Charming But Irrational
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #57 dnia: Czerwiec 17, 2008, 17:06:05 »
A skrót LSE ?Co oznacza?
Charming But Irrational

Captain

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #58 dnia: Czerwiec 17, 2008, 17:07:21 »
Large shield extender

Sushibar

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #59 dnia: Sierpień 22, 2008, 16:01:26 »
a skrót TD coś wam mowi???  :uglystupid2:

Voulture

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #60 dnia: Sierpień 22, 2008, 16:04:30 »
Tracking Disruptor

Szakal

  • Użyszkodnik
  • *
  • Wiadomości: 763
  • 16 lat z EvE. Kupa czasu ;] Date of Birth 2004
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Szakal
  • Korporacja: Caldari Provisions
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #61 dnia: Sierpień 22, 2008, 16:25:00 »
a skrót TD coś wam mowi???  :uglystupid2:

Turbo Debil ;]

Straszny

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #62 dnia: Sierpień 22, 2008, 17:26:09 »
dla mnie chyba najwieksze zamieszanie potrafił zrobić głupi Scrambler

W grze jako scrambler wielu graczy okresla sie cała grupe warp scrambler/ warp disruptor a nawet mówi sie często po prostu scrambler na disruptory... z czego potrafią wyniknąc smieszne pomyłki.

a propo zasięgów - dla mnie:
close - do 10 km
10-50 km - ... tutaj dziura w nomenklaturze
70-100 km - semi-long - HACe/BC  na longa
100-150.... . hmmm ?
long - 150+ km (na 150-180 km od celu najczesciej widuje sniper spoty, wiec to chyba jest niezły wyznacznik)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 22, 2008, 17:28:12 wysłana przez Scaryman »

Ellaine

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #63 dnia: Sierpień 22, 2008, 21:26:30 »
zasięgi 120-160km nazywają się "prawie jak sniper".
zasięgi poniżej 10 nazywają się "web range"
około 20-30 km to zasięgi dwóch ważnych modułów - disruptorów, heavy netralizerów. Można mówić o "nano range" bo to standardowa wysokość orbity klasycznego nano (tak mnie uczyli).

Zasięg około 40-60km to zasięg operacyjny standardowych reconów gallente i minmatar, można więc mówić o zasięgu dalekiego tacklowania.

White_Haven

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #64 dnia: Sierpień 23, 2008, 02:18:37 »

10-50 km - ... tutaj dziura w nomenklaturze

To jest mid-range.

Problem polega na tym, że wpada tutaj sporo różnych rzeczy, choć osobiście zwykle kojarzę ten zasięg ze standardowym zasięgiem med artillery (zboczenie matarskie :P).

Sushibar

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #65 dnia: Sierpień 23, 2008, 18:40:54 »
1600mm RT Plate - co znaczy RT? (rolled tungsden?? :D)

EANM -?

Pol Kent

  • Użyszkodnik
  • Wiadomości: 1 101
    • Zobacz profil
  • Imię postaci: Ramani Rydiks
  • Korporacja: NPC corp
  • Sojusz: -
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #66 dnia: Sierpień 23, 2008, 18:48:46 »
1600mm RT Plate - co znaczy RT? (rolled tungsden?? :D)

EANM -?

RT - tak

EANM - Energized Adaptive Nano Membrane

Sushibar

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #67 dnia: Sierpień 23, 2008, 18:53:41 »
Wielkie dzieki :) ale mam jeszcze jeden skrót:

20k-?

sorka ze we wczesniejszym poscie nie napisalem.

Goomich

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #68 dnia: Sierpień 23, 2008, 19:06:40 »
20.000, albo 20km

Voulture

  • Gość
Odp: EVE-slang
« Odpowiedź #69 dnia: Sierpień 23, 2008, 19:08:02 »
Jesli o fity chodzi 20k to named warp disruptor (t2 ma 24km).